alfaguara.jpg

Alfaguara y The New York Review of Books

La editorial española Alfaguara y la revista The New York Review of Books han firmado una acuerdo para intercambiar obras de su propiedad y así traducir al inglés y al español títulos de gran renombre y clásicos de la literatura que son difíciles de encontrar o donde sólo existen malas traducciones.

The New York Review of Books, la revista que se dedica a la crítica literaria en los Estados Unidos, en su brazo editorial, tendrá acceso a obras españolas e hispanoamericanas que no han llegado al público norteamericano, ampliando su oferta de forma importante. Como contrapartida, Alfaguara publicará traducciones al español de clásicos como “El caso Tuláyev” de Victor Serge, “Animal Acorralado” de Geoffrey Hosehold y “Siete hombres” de Max Beerbohm.

Este acuerdo generará beneficios para las dos partes; pero sin dudas, los más beneficiados seremos los lectores, que tendremos la oportunidad de disfrutar de aquellos clásicos que nunca cruzaron el atlántico para ser traducidos, o cuando lo hicieron, fueron transformados por la mano de algún traductor que guardaba ciertos intereses políticos o personales.

De esta manera, habrá que mantenerse atentos a los nuevos lanzamientos que pueden significar una gran oportunidad de llevarnos a casa esos libros sobre los que tanto escuchamos pero que jamás encontramos en las librerías.

Vía | Editorial Alfaguara